• <span id="wf50j"><output id="wf50j"></output></span>

    <span id="wf50j"></span>

    1. <optgroup id="wf50j"></optgroup>

      <acronym id="wf50j"></acronym>
      <optgroup id="wf50j"><em id="wf50j"><del id="wf50j"></del></em></optgroup><optgroup id="wf50j"></optgroup>
    2. VOA英語學習網 > 美國之音 > voa慢速英語 > 2019年VOA慢速英語 > As it is >
      縮小放大

      VOA慢速英語:更多的旗艦店面臨關閉

      關注 聽力課堂微信 (tingclass123),回復voa,加入voa學習微信交流群。
      [提示:]雙擊單詞,即可查看詞義!如果生詞較多,請先學習:VOA慢速英語1500基礎詞匯
      中英對照 聽力原文

      More Flagship Stores Closing

      更多的旗艦店面臨關閉

      The idea of a flagship store is more than one hundred years old.

      開一家旗艦店的想法產生于一百多年前。

      In the past, it was often a company’s biggest store — one in their first or most famous location. For example, Macy’s and Tiffany’s have flagship stores in New York City.

      過去,它通常是一家公司最大的商店,即設在首要位置和最著名位置的一家店。例如梅西百貨和蒂芙尼在紐約市設有旗艦店。

      But Americans’ shopping customs are changing. As a result, companies are closing more flagship stores in well-known shopping areas in the United States.

      但是美國人的購物習慣正在改變。結果眾多公司正在關閉更多的設在美國著名商業區的旗艦店。

      For example, Gap, Tommy Hilfiger, Lord & Taylor and Polo Ralph Lauren have recently closed their flagship stores on Manhattan’s Fifth Avenue.

      例如蓋璞、湯米·希爾費、羅德與泰勒百貨和拉夫·勞倫近期便關閉了他們設在曼哈頓第五大道的很多旗艦店。

      The store closures are a result of increasing rent prices and increasing levels of online shopping, experts say.

      專家表示,商店的關閉是持續上漲的租金以及網上購物水平不斷提高造成的結果。

      The latest victim to the changes could be Barneys New York. It opened its 10-story Madison Avenue store in 1993. Barneys became a cultural icon in luxury shopping but now risks closure.

      這些變化最新的受害者可能是巴尼斯紐約。它于1993年開設了它的十層麥迪遜大道商店。巴尼斯變成了奢侈品購物的文化標志,但是現在面臨著倒閉的風險。

      Joseph Aquino runs a real estate services firm. “We are in the phase where a lot of younger shoppers don’t want to go to the high street. They sit around and buy online and that’s what we are fighting against,” he said.

      約瑟夫·阿基諾運營著一家房地產服務公司。“我們正處在很多年輕的購物者不想去商業街的階段。他們坐下來在網上購物并且那正是我們正在抵制的行為,”他說。

      Still, flagship stores are not completely dead. Many companies like Nike and Levi are creating new kinds of stores with fewer items to sell but more high-technology experiences.

      不過旗艦店并沒有完全滅亡。像耐克和列維正在創造新型的商店。它們售賣更少的商品但是提供更多的高科技體驗。

      For example, Nike opened a store on Fifth Avenue late last year that does not have any cash registers. Instead, shoppers use their cell phones to see details about the items in the store. Shoppers can then have those items delivered to a place where they can try them on or pick them up.

      例如耐克于去年晚些時候在第五大道開設了一家商店。這家商店并沒有任何的收銀機。相反,購物者使用他們的手機去看商店商品的一些細節。購物者能讓這些商品被郵遞到他們可試穿或者方便去取的地方。

      Another example is Levi Strauss & Co.‘s new flagship in Manhattan’s Times Square. It has large dressing rooms where shoppers can call workers to fix their jeans so they fit perfectly.

      另外一個例子是利維·施特勞斯在曼哈頓時代廣場設立的新旗艦店。它有大型的試衣間。在那里購物者可以讓服務員剪裁他們的牛仔褲以便讓它們更合身。

      However, in place of large flagship stores, a growing number of retailers are thinking smaller. Hollister, for instance, is developing smaller stores that offer online services and serve both local and tourist customers.

      然而取代設立大型旗艦店的做法,一大波零售商正在考慮設立更小的商店。例如霍利斯特正在發展即可提供網上購物服務又能服務于當地和旅游顧客的更小的商店。

      Tommy Hilfiger will also be testing smaller shops with online interaction.

      湯米·希爾菲杰也將實行可進行網上互動的更小的商店。

      Stacey Widlitz gives companies advice about the shopping business. She says they do not need huge stores anymore. She says, “Shoppers are shopping completely differently.” Widlitz adds shoppers do not need to see everything a company is selling. Instead, shoppers need only to get to know the company.

      斯泰西·威德利茨給公司提供關于購物商業的建議。她表示他們不再需要大型的商店了。她說,“購物者正在以完全不同的方式進行購物。”威德利茨補充道購物者不需要看到一家公司正在售賣的所有東西。相反購物者只需要知道這家公司便可以了。

      Caroline Nash of Washington, D.C. is 18 years old. She says she finds huge stores overwhelming, especially when she can get the same items online.

      華盛頓的卡羅琳·納什十八歲了。她說她發現大型的商店是勢不可擋的,尤其是當她能在網上得到相同的商品時。

      She says she links flagship stores to long lines and big crowds. Nash adds: “Unless it is something that offers a different experience, I’m not interested.”

      她說想到旗艦店往往會聯想到長長的隊和擁擠的人群。納什補充道:“除非它能夠提供不同的體驗,要不然我并不感興趣。”

      I'm John Russell.

      約翰·拉塞爾為您報道。

      More Flagship Stores Closing

      The idea of a flagship store is more than one hundred years old.

      In the past, it was often a company’s biggest store — one in their first or most famous location. For example, Macy’s and Tiffany’s have flagship stores in New York City.

      But Americans’ shopping customs are changing. As a result, companies are closing more flagship stores in well-known shopping areas in the United States.

      For example, Gap, Tommy Hilfiger, Lord & Taylor and Polo Ralph Lauren have recently closed their flagship stores on Manhattan’s Fifth Avenue.

      The store closures are a result of increasing rent prices and increasing levels of online shopping, experts say.

      The latest victim to the changes could be Barneys New York. It opened its 10-story Madison Avenue store in 1993. Barneys became a cultural icon in luxury shopping but now risks closure.

      Joseph Aquino runs a real estate services firm. “We are in the phase where a lot of younger shoppers don’t want to go to the high street. They sit around and buy online and that’s what we are fighting against,” he said.

      Still, flagship stores are not completely dead. Many companies like Nike and Levi are creating new kinds of stores with fewer items to sell but more high-technology experiences.

      For example, Nike opened a store on Fifth Avenue late last year that does not have any cash registers. Instead, shoppers use their cell phones to see details about the items in the store. Shoppers can then have those items delivered to a place where they can try them on or pick them up.

      Another example is Levi Strauss & Co.‘s new flagship in Manhattan’s Times Square. It has large dressing rooms where shoppers can call workers to fix their jeans so they fit perfectly.

      However, in place of large flagship stores, a growing number of retailers are thinking smaller. Hollister, for instance, is developing smaller stores that offer online services and serve both local and tourist customers.

      Tommy Hilfiger will also be testing smaller shops with online interaction.

      Stacey Widlitz gives companies advice about the shopping business. She says they do not need huge stores anymore. She says, “Shoppers are shopping completely differently.” Widlitz adds shoppers do not need to see everything a company is selling. Instead, shoppers need only to get to know the company.

      Caroline Nash of Washington, D.C. is 18 years old. She says she finds huge stores overwhelming, especially when she can get the same items online.

      She says she links flagship stores to long lines and big crowds. Nash adds: “Unless it is something that offers a different experience, I’m not interested.”

      I'm John Russell.

      _______________________________________________

      Words in This Story

      icon – n. a widely known symbol

      phase -- n. a short period of time during which a person behaves in a particular way or likes a particular thing

      overwhelming -- adj. used to describe something that is so confusing, difficult, etc., that you feel unable to do it


      內容來自 VOA英語學習網http://www.fb881.com/show-8742-241809-1.html
      Related Articles
      內容推薦
      男人的天堂东京热!